Chi sono
Mi sono specializzata in traduzioni e offro traduzioni specializzate dall’inglese e il tedesco all’italiano (la mia madrelingua) e all’inglese (attualmente la mia lingua di specializzazione).
Vivo e lavoro a Norwood, vicino a Boston, in un’area degli Stati Uniti che ha davvero molte somiglianze con l'Europa.
Le lingue sono sempre state la mia passione sin da piccola, quando mi sembrava strano che qualcuno potesse parlare una lingua diversa da quella «normale», che per me era l’italiano. Circondata da parenti che parlavano il tedesco, ero curiosa di sapere come fosse possibile parlare un’altra lingua ed impararla così bene da passare per madrelingua. Questo desiderio mi portò ad esplorare altre lingue. Notai che ero molto portata per l’inglese e sfruttai le lezioni d’inglese a scuola al punto di parlarlo correntemente prima di mettere piede in un paese di lingua inglese. Andai ad abitare in Germania per qualche anno e riuscii ad imparare il tedesco quasi come una madrelingua.
Quelle esperienze arricchirono considerevolmente il mio bagaglio linguistico e, grazie ad esso, mi permisero di passare l’esame d’ammissione dell’esclusiva Scuola Superiore di Lingue Moderne all’Università d Trieste e di studiare traduzione e interpretazione.
Ho lavorato con le lingue sin da allora e, sebbene per molti anni abbia ricoperto il ruolo di coordinatrice presso un ufficio di traduzioni, l’attività di traduzione è stata sempre al centro del mio lavoro.
Il mio desiderio di continuare a lavorare in questo settore e di costruire ponti fra le culture, oltre alla mia passione per la protezione dell’ambiente, mi hanno portato a mettermi in proprio come traduttrice freelance. Desidero sfruttare le mie competenze e abilità traducendo ciò che mi appassiona: il turismo responsabile, i viaggi e le tematiche ambientali. Avendo facilità ad apprendere nuovi software, non mi mancano le competenze tecniche e sono in grado di offrire servizi di formattazione, e di traduzione di sottotitoli e siti internet.